第1646天:心眼儿,故意说给人听,英文小说式人物动作和情景描写
第1646天? 英语超级写作奶爸,4.4年双语日记记录女儿生活
截止本篇:第22本
中英合计:110.1万字 英文44.5万字,中文65.6万字
第1646天(4.4年) 2022年6月16日(四)
A Diary for My Yunduo'er ?
Day 1646, Jun 16, 2022 (Thu)
(节选)
Mummy repeatedly reminded you to tidy up the small scraps of paper strewn all over the floor, but you loitered and dawdled. "Look, that's too much for mummy when you keep making such a mess of the floor, mummy is tired," she said. You didn't say anything, but in fact you took it to heart. Roughly 10 minutes later, you said to mummy, your small toy rabbit clasped to your chest, "This is my baby. If my baby messes up the floor, I'll tidy up for my baby's sake, and I won't be tired of doing that. My baby wants to sleep." With that, you retreated into your small home holding your toy rabbit.
你弄了一地小碎片儿,妈妈反复提醒你收拾一下,可是你磨磨蹭蹭就是不动唤。“你看,你总是把地上弄乱,妈妈都收拾不过来,可辛苦可累了,”妈妈说。你也没说什么,可其实这事儿你就记着了。约10分钟后,你胸前抱着小兔子玩具,冲着妈妈说,“这是我的小宝贝。如果我的小宝贝把地上弄脏了,我会给它收拾,我就不会嫌累的。我的小宝贝要睡觉了。”说着,你抱着小兔子玩具钻进了自己的小房子。
Wow! You're getting cuter and cuter with us. What a coherent monologue that passed on a specific, sides-splitting message to mummy!
哇!你太幽默了,心眼儿越来越多。你说的这一套前后逻辑连贯通透,就是故意说给妈妈听的!
部分趣味表达和俚语:
scrap 零屑
strewn 布满
loiter 慢吞吞
dawdle 磨蹭
take to heart 放在心上
clasp 紧握
mess up 弄乱
retreat 撤退
pass on 传递
split sides 让人捧腹大笑
get cute with耍滑头
…your small toy rabbit clasped to your chest…语法上叫独立式,文学作品中非常常用,商业专业等行业英语句式相对规整简单,这种句式见不到
如若转载,请注明出处:https://www.dawenbi.com/1890.html